From: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
To: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>,
Git l10n discussion group <git-l10n@googlegroups.com>
Cc: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>,
Git List <git@vger.kernel.org>, Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
Subject: [GIT PULL] l10n updates for 2.41.0 round 2
Date: Thu, 1 Jun 2023 08:31:51 +0800 [thread overview]
Message-ID: <20230601003151.26771-1-worldhello.net@gmail.com> (raw)
Hi Junio,
> In this release we have a new l10n language, Ukrainian, thanks Arkadii
> for contribution. L10n for Traditional Chinese is still in draft mode
> at [1] and not ready to be merged yet. Maybe another update will be
> sent tomorrow.
>
> [1] https://github.com/git-l10n/git-po/pull/712
>
Please pull the following l10n updates for Git 2.41.0.
The following changes since commit 9e49351c3060e1fa6e0d2de64505b7becf157f28:
A few more topics after 2.41-rc1 (2023-05-20 05:35:57 +0900)
are available in the Git repository at:
git@github.com:git-l10n/git-po.git tags/l10n-2.41.0-2
for you to fetch changes up to f86de088f8c32377fbd681cc481e7128af83ce2f:
l10n: zh_TW.po: Git 2.41.0 (2023-06-01 00:53:09 +0800)
----------------------------------------------------------------
l10n-2.41.0-2
----------------------------------------------------------------
Alexander Shopov (1):
l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5515t)
Arkadii Yakovets (3):
l10n: uk: add initial translation
l10n: uk: remove stale lines
l10n: update uk localization
Bagas Sanjaya (1):
l10n: po-id for 2.41 (round 1)
Benjamin Jorand (1):
l10n: fr: fix translation of stash save help
Daniel Santos (1):
l10n: TEAMS: Update pt_PT repo link
Emir SARI (1):
l10n: tr: Update Turkish translations for 2.41.0
Jean-Noël Avila (2):
l10n: fr.po v2.41.0 rnd1
l10n: fr.po v2.41.0 rnd2
Jiang Xin (10):
Merge tag 'v2.41.0-rc0'
Merge branch 'master' of github.com:git/git
Merge branch 'tl/zh_CN_2.41.0_rnd1' of github.com:dyrone/git
Merge branch 'po-id' of github.com:bagasme/git-po
Merge branch 'fr_2.41.0_rnd1' of github.com:jnavila/git
Merge branch 'main' of github.com:alshopov/git-po
Merge branch 'tr' of github.com:bitigchi/git-po
Merge branch 'catalan' of github.com:Softcatala/git-po
Merge branch 'l10n-de-2.41' of github.com:ralfth/git
Merge branch 'add-uk-initial-l10n' of github.com:arkid15r/git-ukrainian-l10n
Jordi Mas (2):
l10n: Update Catalan translation
l10n: Update Catalan translation
Peter Krefting (1):
l10n: sv.po: Update Swedish translation (5515t0f0u)
Ralf Thielow (1):
l10n: Update German translation
Teng Long (1):
l10n: zh_CN: Git 2.41.0 round #1
Yi-Jyun Pan (1):
l10n: zh_TW.po: Git 2.41.0
po/TEAMS | 12 +-
po/bg.po | 500 +-
po/ca.po | 893 +--
po/de.po | 882 +--
po/fr.po | 518 +-
po/id.po | 615 +-
po/sv.po | 481 +-
po/tr.po | 491 +-
po/uk.po | 21554 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/zh_CN.po | 604 +-
po/zh_TW.po | 2841 ++++----
11 files changed, 25784 insertions(+), 3607 deletions(-)
create mode 100644 po/uk.po
--
Jiang Xin
next reply other threads:[~2023-06-01 0:32 UTC|newest]
Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2023-06-01 0:31 Jiang Xin [this message]
2023-06-01 7:11 ` [GIT PULL] l10n updates for 2.41.0 round 2 Junio C Hamano
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20230601003151.26771-1-worldhello.net@gmail.com \
--to=worldhello.net@gmail.com \
--cc=git-l10n@googlegroups.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=gitster@pobox.com \
--cc=pan93412@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).